恋人の両親との初めてのディナー パート2【シチュエーションで英会話~留学編】

19 3月

author:

ディナーの席でサヤは彼の両親からたくさん質問を受けました。

聞かれて答えるだけでなく、今度はサヤの方が色々質問する番です。

恋人の両親へのさしさわりのない質問や話し方を学びましょう。

 

Saya: The neighborhood here is really nice.  How long have you been living here?

「ここの近所はとてもよいところですね。どのくらい住んでいるのですか?」

 

Karen: We have been here for more than twenty years.  We like this neighborhood, so we probably live here for the rest of our lives.

「もう20年以上は住んでいるかしら。私たちもここの近所が好きだから、一生住むことになりそうね。」

 

Saya: How was Carlos like when he was little?

「カルロスの小さいときってどんな感じだったんですか?」

 

Karen: Oh, he was a really active boy.   His brother and he loved throwing football, and they often broke the windows.  He was also very smart.  I don’t remember I ever pushed him to study.

「そうね、彼はとても元気の良い男の子だったわ。彼のお兄さんとよくフットボールを投げていて、よく窓を壊されたものだわ。彼は頭もよくて、私は一度も勉強しなさいと彼の背中を押したことはないわね。」

 

Dick: His brother, Mike, lives in Hawaii now.  He is a travel agency.

「彼のお兄さん、マイクはハワイにいるんだよ。彼はトラベルエージェントなんだ。」

 

Saya: Does he handle many Japanese tourists?

「日本人ツアリスト達の面倒も見ているんでしょうか?」

 

Dick: I think so.  I bet there are many Japanese tourists in Hawaii.  Have you been to Hawaii before, Saya?

「そうだと思うよ。ハワイには日本人ツアリストがたくさんいるからね。サヤ、君はハワイに行ったことはある?」

 

Saya: Oh yes.  I have been there for twice.  Last time I went there was when I was 15 years old.  Have you?

「ええ、あります。2回ほど。最後に言ったのは15歳の時でした。あなたは?」

 

Dick: We have been there just once to visit him.  I love the climate.  We enjoyed just laying on the beach and relax. 

「彼を訪れに1度だけ。あそこの気候が本当に好きだよ。ビーチでただ横になってリラックスしたな。」

 

  カレンが、We probably live here for the rest of our lives. 「一生住むことになりそうね。」と言っていますが、for the rest of one’s lifeで「一生(の間)」という意味になります。

 

How was Carlos like when he was little? 「カルロスの小さいときってどんな感じだったんですか?」のように、恋人の小さい頃の話はいつでも歓迎されます。

お母さんに聞けば、アルバム写真などを見せてくれることもあるでしょう。

 

I don’t remember I ever pushed him to study.「私は一度も勉強しなさいと彼の背中を押したことはないわね。」とカレンは言っていますが、push+人+to+動詞で「~するよう後押しする、背中を押す」という意味になります。

たとえば、Don’t push me!で「プレッシャーを与えないでよ!」と言う意味になります。

もちろん、「(物理的に)押さないで」という意味にもなります。

この使い分けは、前後の文脈によって判断となります。

 

Have been+場所「~に行ったことがある」はすでに習いましたが、「最後に行ったのは」という言葉をつけたいときはLast time I went there was…のようにすると良いでしょう。

 

(photo: anselm/flickr)