アメリカ人男性とのおつきあい~彼氏と呼べる境界線

27 6月

author:

Yahoo知恵袋にてこんな質問が寄せられました。

“I like you.”と言われ、ディープキスまでしたけれど、これって付き合っていると言えるの?

 

I like you.はあくまでも「好意を寄せている」という意味に過ぎず、日本の「好きだよ。」にはまだ至らない状態と考えられます。

また、体の関係と付き合いの境界線も日本のものとは大きく異なり、ディープキスはつきあっている状態と双方が考えていなくてもしますし、人によってはセックスもします

心が結びついて初めて体の関係にいたるというのは、日本での考え方だと考えておいた方がよいでしょう。

もちろんアメリカ人女性も、初めてのデートでは体の関係を持つのに抵抗がある人も多いですが、それは軽い女だと思われないようにするためのようです。

日本人女性のように、つきあいの浅い男性と体の関係を持つことへの抵抗ではないので、本当にアメリカ人と日本人では考え方に違いがあるんですね。

ということで、質問者への回答はNo。

今の段階では付き合っているとは判断できかねます。

 

Yahoo知恵袋の回答者によると、アメリカ人とのお付き合いには、3つの段階が存在します。それは、DatingExclusiveI love youです。

 

1.Dating

まだ付き合っているとはいえない状態。お互いに複数の異性とデートをしていて、複数と同時に体の関係を持っていても浮気とは言わない。ただし、ニューヨークにはこの傾向があるが、他の地域では複数の異性と同時にデートを頻繁にするというのはあまり常識ではない。

 

2.Exclusive

双方がお互いを彼氏、彼女であると認識しており、この状態で片方が他の異性と関係を持つと、浮気となる。

 

3.I love you.

心が強く相手に結びついている、「愛している」の域。

 

判断基準は、彼の知人に紹介される時に、自分をガールフレンドとして紹介するか、ただfriendとして紹介するかにあります。

もしgirl friendという言葉を一切聞いたことがなく、相手との関係を確実なものにしたいと考えている場合は、彼に直接「私のことどう思ってるの?」と聞いてしまうのがアメリカ風です。

例としては、

“Can I be your girlfriend?「あなたの彼女になってもいい?」”

“I really like you.  What do you think about being my boyfriend?「あなたのことを本当に好きよ。私の彼になることについてどう思ってる?」”

 

などが使えます。

もし相手にその気がなければ、

“We are still seeing each other.「まだお互いにデートしてるだけの関係でいよう。」”とか「 i wanna (want to) know you more. 「もう少し君のことを知りたいな。」”などの返答があります。

これらの言葉は、「もう少し待って。」の意を表します。

ただし、デート数回目でこれを聞くのは早い気がしますので、最低3ヶ月は待つようにしましょう。

 

アメリカ人には日本人とは違う付き合いの段階があります。

なかなか自分から彼女なのかどうなのかを聞くのは勇気が要りますが、だらだらした関係を続けないためにも、ここはアメリカ風にずばっと聞いてしまうのが一番かもしれませんね。

 

参考:Yahoo知恵袋より http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1488060574

(photo: Julien Haler/flickr)

お名前  (ニックネームでOK)
メールアドレス